jueves, 1 de noviembre de 2007

El idioma español en Marruecos


Restaurante "El Reducto" (Tetuán)


Teatro español. Tetuán (Morocco)
Cargado originalmente por ipolca


Algo de castellano queda en algunas ciudades marroquíes, pero no demasiado. La presencia española en Marruecos hasta 1958 ha dejado algunos posos, recuerdos de lo que fue un imperio venido a menos.


Satrería Rif (Tetuán)

En este sentido, Tetuán, capital del Protectorado Español y actual sede del Instituto Cervantes en Marruecos, nos recuerda a veces pasear por cualquier ciudad andaluza del sur. Muchos de sus habitantes han conservado el castellano como segunda lengua, lo que podemos ver en rótulos de numerosas calles y comercios. Con todo, es el árabe y el francés los idiomas oficiales del país vecino.


Pensión Rosales (Tetuán)

Aunque después de la descolonización española ha habido distintos intentos de mantener nuestro idioma en lo que fue una tierra "levantisca", en la actualidad, el castellano es hablado por unos pocos dentro de la región y entorno de Tánger-Tetuán. Si bien en estas ciudades te puedes expresar en castellano y ser correspondido en el mismo idioma, la verdad es que sólo la gente mayor y algunos de esos jóvenes-adultos que han recorrido la fresa, la aceituna, o la vid, hablan español.

En la escuela el idioma es el francés, y casi ningún niño, salvo para venderte cigarrillos, pañuelos, y otros enseres, utilizan el español. En un interesante artículo se explica con más detalle todo esto.

En parte parece ser que esa es la política del gobierno marroquí. Una desgracia, diría yo. Tienen la oportunidad de hablar otra lengua, pero la están desaprovechando. hay demasiados recuerdos a las tropelías españolas en la zona. Los intentos de impulsar el español desde nuestro país y desde el vecino han fracasado continuamente. El gobierno marroquí ve en el uso del español por los "tetuaníes" un posible aliciente reivindicativo de la independencia del Norte de Marruecos (antiguo Protectorado español). De esta forma, está haciendo lo posible por erradicar el uso del castellano en la zona, aunque lo permite en ciertos "reductos" con el fin de que sigan entrando divisas en euro. De esta forma, se mantienen como bastiones del castellano el Colegio Español Jacinto Benavente, el Instituto Español Extranjero Nuestra Señora del Pilar y el Instituto Español Extranjero Juan de la Cierva, de enseñanza primaria, secundaria y formación profesional respectivamente.


Cinema, Teatro Monumental (Tetuán)

Con todo, hay que decir que escuchamos hablar en español muy correctamente a muchos tetuaníes, que dicen descender de los antiguo "moriscos" invitados a marcharse por nuestros grandes de España.

Sea como sea, el español, el castellano, pese a los esfuerzos de muchas instituciones, y pese al volumen de inmigrantes a nuestras costas, está condenado a desaparecer en unas pocas generaciones. ¡Descanse en paz, pues!.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

es muy bonito lo que haces buna continuacion colega y buen fin de ano

Unknown dijo...

Hola Arturo.
Mi nombre es Antonio Moreno, presidente de CACMA, y por este te solicito que el Colectivo pueda utilizar algunas de tus fotos para el albún de nuestra web sobre la manifestación Sevilla 2008.
Un saludo
www.cacma.org